Les occidentaux passent trop souvent à côté de l'évidence : la Bible est un livre qui parle avant tout du Moyen-Orient. Dans la vision biblique du monde, Jérusalem est le centre de la terre. Il ne s'agit ni de l’Europe, ni de l'Amérique. Il en est de même pour les prophéties bibliques de la fin des temps, toutes se déroulent au Moyen-Orient.
Article original : http://www.shoebat.com/?p=29352&preview=true traduit par FX
Depuis de nombreuses années, la plupart des enseignants nous disent que dans les derniers jours, toutes les nations de la terre - y compris les Etats-Unis - seront dominées par l'antéchrist. Personne ne pourra échapper à la redoutable marque de la Bête, et toutes les nations du globe viendront se battre contre Jérusalem. Les écrits de Zacharie 12, et de l'apôtre Paul sont généralement mis en avant pour valider cette théorie. Après tout, la Bible nous dit que l'antéchrist aura autorité sur « toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation » (Apocalypse 13:7).
Cette déclaration est très claire : l'antéchrist aura la main mise sur l'ensemble du monde, y compris sur les Etats-Unis. L'antéchrist se servira même des Etats-Unis dans sa marche contre Jérusalem. Cette main mise sur l’ensemble du monde amène la plupart à croire que les Etats-Unis seront vaincus par l'antéchrist.
Avant d’aller plus loin, posons-nous la question suivante : dans la Bible, l'expression « toute tribu, tout peuple, toute langue, et toute nation » se réfère-t-elle au « monde entier » ?
Si oui, alors en Daniel 4:1, Nabuchodonosor envoya-t-il sa lettre à toutes les nations, toutes les tribus, et langues du « monde entier » ?
« Nabuchodonosor, roi, à tous les peuples, aux nations, aux hommes de toutes langues, qui habitent sur toute la terre. Que la paix vous soit donnée avec abondance ! » (Daniel 4:1)
« O roi, le Dieu suprême avait donné à Nabuchodonosor, ton père, l'empire, la grandeur, la gloire et la magnificence; et à cause de la grandeur qu'il lui avait donnée, tous les peuples, les nations, les hommes de toutes langues étaient dans la crainte et tremblaient devant lui » (Daniel 5:18, 19).
Qu’en est-il du passage suivant…
« Il venait des gens de tous les peuples pour entendre la sagesse de Salomon, de la part de tous les rois de la terre qui avaient entendu parler de sa sagesse » (I Rois 4:34).
Des gens en provenance de Chine sont-ils venus rendre visite à Salomon ?
Que dire du passage suivant…
« Et chaque nation se fit ses dieux, et elles les placèrent dans les maisons des hauts lieux que les Samaritains avaient faites, chaque nation dans ses villes où elle habitait » (2 Rois 17:29 DRB).
Est-ce que les habitants de toutes les nations du monde avaient dans leurs maisons des dieux samaritains ?
Qu’en est-il du passage suivant…
« Il est vrai, Eternel ! Les rois d'Assyrie ont dévasté tous les pays et leurs terres » (Esaïe 37:18 DRB).
Sennachérib, roi d'Assyrie a-t-il réellement détruit toutes les nations de la surface de la terre ?
Qu’en est-il du passage suivant…
« Comme je regardais attentivement, voici, un bouc venait de l'occident, et parcourait toute la terre à sa surface… » (Daniel 8:5).
Alexandre le Grand a-t-il occupé toute la surface de la terre ?
Regardons maintenant sous un autre angle les versets suivants. Chacun de ces versets nous parle de la fin des temps :
Zacharie 14:2 : « et j'assemblerai toutes les nations contre Jérusalem, pour le combat »
Matthieu 25:32 : « et toutes les nations seront assemblées devant lui »
Joël 3:2 : « je rassemblerai toutes les nations »
Ces versets ne doivent pas être interprétés de manière isolée. Dans son contexte, Zacharie 12 évoque les nations environnantes :
« Voici, je ferai de Jérusalem une coupe d'étourdissement pour tous les peuples d'alentour, et aussi pour Juda dans le siège de Jérusalem. En ce jour-là, je ferai de Jérusalem une pierre pesante pour tous les peuples; tous ceux qui la soulèveront seront meurtris; et toutes les nations de la terre s'assembleront contre elle » (Zacharie 12:2-3).
Il en est de même pour Joël 3:12 :
« Que les nations se réveillent, et qu'elles montent vers la vallée de Josaphat ! Car là je siégerai pour juger toutes les nations d'alentour ».
« Les peuples ou nations d'alentour » et « toutes les nations de la terre » sont deux expressions équivalentes. Les expressions « toutes les nations » et « la terre » ne désignent pas l'ensemble du globe, même si nos traductions le laissent sous-entendre. Le problème vient de nos traductions car – en français – la « terre » fait généralement référence au « monde entier ». En hébreu, ce n'est généralement pas le cas. Le mot « eretz » se réfère généralement à « la terre » ou au « pays » et non pas « l'ensemble du globe ».


